"A bit of barrio, there in Pompeya, falling asleep on the side of the embankment. A lantern swinging on the railway barrier and the train sowing its mysteries of farewell.... That's how I remember your nights, tango barrio, with the wagons pulling into the timber yard, the moon splashing in the mud, and in the distance, the voice of the bandoneón."
Barrio de tango (1942)
Music: Aníbal Troilo
Words: Homero Manzi (pictured)
Our subtitled video is below. Our face-to-face text in Spanish and English is below the video.
Un pedazo de barrio, allá en Pompeya, Barrio de tango, luna y misterio, Un coro de silbidos allá en la esquina. |
A bit of barrio, there in Pompeya,* falling asleep on the side of the embankment. A lantern swinging on the railway barrier and the train sowing its mysteries of farewell. Dogs barking at the moon. Love hidden behind a gate. A crescendo of croaking in the pond, and in the distance the voice of the bandoneón. Barrio of tango, moonlight and mystery, A shop crowded with gamblers. And the melodrama of the pallid neighbor lady who never again went to meet the train.] That's how I remember your nights, tango barrio, with the wagons pulling into the timber yard, the moon splashing in the mud, and in the distance, the voice of the bandoneón. |
* Pompeya: "Nueva Pompeya is a neighbourhood in the city of Buenos Aires, Argentina. Located in the South side, it has long been one of the city's proletarian districts steeped in the tradition of tango and one where many of the first tangos were written and performed.
"The legendary tango composer Homero Manzi set three very popular tangos, Sur, Barrio de tango, and Manoblanca, in Nueva Pompeya, describing a melancholy landscape (“Pompeya and beyond the flood”) that, even today, defines much of the district's physiognomy." (Wikipedia)
Comments
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.